Side_Rude |
Kommentar |
Side 5,
Rude 1 |
Pilum er et romersk kastespyd. |
Side 6,
Rude 4 |
En filister er en kulturfjendsk person. Begrebet stammer fra Det Gamle Testamente, hvor det anvendes om en person fra et ikkesemitisk folkeslag, der ca. 1200 f.Kr. bosatte sig på kystsletten i det sydlige Palæstina, og beskrives som israelitternes hovedfjende. |
Side 6
Rude 7 |
I skovens dybe, stille ro er en gammel dansk folkemelodi fra Langeland skrevet af Fritz Andersen i 1864. |
Side 6
Rude 8 |
Helvetiernes interantionale kommission er en henvisning til Geneve Konventionerne fra 12. august 1949, der angiver almene retningslinjer for krigsførende nationer. |
Side 7
Rude 8 |
Der er idyllisk stille fred… er linje 5 ovennævnte sang. |
Side 9
Rude 8 |
Gallere! Gallerinder!! Gallerunger!!! er en omskrivning af Marcus Antonius’ indledning i hans tale til borgerne i William Shakespeares Julius Cæsar 3. akt, 2. scene: Romere, venner, landsmænd… |
Side 10
Rude 2 |
Det er formentlig legionæren med de sorte skakbrikker, der ser noget mat ud. Hvid har Springer og Tårn, mens det er svært at se sorts brikker, men de står i hvert fald langt tilbage på brættet.
Rokade er et træk i skak, hvor spilleren i samme træk flytter tårnet og kongen. Ordet stammer af det franske rocade (roc = tårn i skak), og af det persiske rokk, der betyder krigselefant. |
Side 12
Rude 6 |
Den slave han må slide….. er en omskrivning af Den sømand, han må lide, der er en gammel dansk sømandsmelodi skrevet af Adolph Recke i 1849. |
Side 13
Rude 7 |
Asterix har ikke helt ret, når han fortæller Obelix, at vildsvin i ental (singularis) hedder porcus. Porcus betyder ganske rigtigt svin, men den latinske betegnelse for vildsvin er sus scrofa |
Side 14
Rude 3 |
Asterix hentyder til, at fønikerne var et handelfolk, der brugte søvejen meget. Fønikerne kom fra Tiro i det østlige Middelhav, der hvor Libanon ligger i dag. Det føniske rige brød sammen omkring 500 f.Kr. |
Side 14
Rude 4 |
Indskriptionen på siden af skibet er de tre fønikiske bogstaver taw (t), yodh (y) og res (r). Disse bogstaver betyder mærke, arm og hoved. Bogstavet taw kan både skrives som et kryds og et kors.
|
Side 17
Rude 8 |
Lanista betyder Gladiatoropdrætter på latin (allerede oversat i albummet). |
Side 18,
Rude 5 |
Æd, rejs og vær glad er en omskrivning af sloganet Spies, rejs og vær glad, der blev anvendt af Spies Rejser i mange år. |
Side 18
Rude 7 |
Via Appia er vejen mellem Rom og havnebyen Brundisium (nu Brindisi) på Italiens østkyst. Vejen går gennem Terracina, der er en havneby syd for Rom, og det er formentlig her Simonix har lagt til. Vejen har sit navn efter Appius Claudius, der var censor (romersk magistrat) 307-296 f.Kr. |
Side 18
Rude 8 |
Trædestenene er historisk korrekte. Fodgængere kunne komme over vejen uden at sidde fast i pløret og hestevogne kunne passere. |
Side 20
Rude 2 |
Thermer er et romersk bad. |
Side 20
Rude 4 |
Apodyteria betyder omklædningsrum på latin. |
Side 20
Rude 5 |
Sudatoria er et svedebad (nu sauna). |
Side 20
Rude 7 |
Caldarium er det varme bad. |
Side 20
Rude 9 |
Frigidarium er det kolde bad. |
Side 21
Rude 2 |
Arkimedes lov siger, at et legeme nedsænket i en væske holdes oppe af den kraft, som er lig med vægten af den væske, som legemet fortrænger. Arkimedes var en græsk matematiker og fysiker, der levede 287-212 f.Kr. |
Side 21
Rude 8 |
Insula betyder ø på latin. I overført betydning en “lejekaserne” eller en beboelsesejendom for flere familier. |
Side 21
Rude 9 |
Asterix hentyder til elevatoren, der først bliver opfundet i starten af 1800-tallet. Den første egentlige elevator, som vi kender den i dag, blev lanceret af Elisha Otis i 1853. |
Side 22,
Rude 7 |
Janus er den romerske gud for begyndelsen. Han associeres med døråbninger, byporte og lignende. Portene til hans tempel i Rom måtte ikke lukkes så længe Rom var i Krig. Måneden januar er opkaldt efter ham.
|
Side 22,
Rude 8 |
Morfeus var søvnens gud i det antikke Grækenland. Morfin er opkaldt efter ham. |
Side 22,
Rude 9 |
Apollinaris er et latinsk adjektiv, der henviser til den græske og romerske gud Apollo. Apollo, er lysets og sangens gud, og hun var datter af guderne Zeus og Leto, og dermed tvillingesøster til Arthemis.
Dionysios (eller Dionysos) var den græske vingud. Han var søn af guden Zeus og den dødelige Semele. |
Side 24
Rude 1 |
Albergo betyder hotel og Colosseo er Colosseum på latin. |
Side 24,
Rude 3 |
Sestertius var en romersk sølvmønt, og i flertal bliver det til sestertier. En legionær fik ca. 700 sestertier om året.
|
Side 24
Rude 6 |
Capucinus er en betegnelse for cappucino, der består af pisket mælk og stærk kaffe eventuelt pyntet med revet chokolade. |
Side 27
Rude 6 |
Commissarius betyder kommissær på latin og politicus betyder politisk. |
Side 29
Rude 2 |
Locum er lokum og romanum er romersk på latin. |
Side 30
Rude 3 |
Gallia Cisalpina betyder Gallien på denne side af Alperne, dvs. set fra Rom. Området i det nordlige Italien var beboet af Celtikerne fra 1300 f.Kr.
Asia Minor kommer af det græske Mīkrá Asía, dvs. det Lille Asien. Området svarer stort set til dagens Tyrkiet.
Skythernes Hav er enten Sortehavet eller De Kapiske Hav. Skytherne var et iransk nomadefolk, der fra 800 f.Kr. levede nord for disse to have. |
Side 30,
Rude 9 |
Bavaria er den latinske betegnelse for den tyske delstat Bayern |
Side 32
Rude 1 |
Øre for øre … og tand for tand. En foregriben af 5. Mosebog, kapitel 19: Liv for Liv, Øje for Øje, Tand for Tand, Hånd for Hånd, Fod for Fod. |
Side 35
Rude 8 |
Tålmod er bærmen i lidelsens kar, si’r digteren… Men hvilken digter? Hvor stammer det fra? Kipling?
Hjælp er velkommen! |
Side 36
Rude 5 |
Fisken på ryggen af gladiator nr. 3 fra venstre, er en reference til franskmændenes aprilsnar kaldet “Poisson d’Avril”, dvs. aprils fisk. Franske børn klisterer et billede af en fisk på ryggen af deres kammerater, og de råber så “Poisson d’Avril”, når de afslører denne aprilsnar.
Gladiatorernes indtog er en militær march komponeret af den tjekkiske komponist Julius Fučík (1872-1916) i 1897. |
Side 37
Rude 6 |
Lifligt fløjter Vælsklands nattergale er 1. linje fra Den danske Sang fra omkring 1840. Sangen er skrevet af Carl Ploug (1813-1894). |
Side 37,
Rude 10 |
Rindalisme var en bevægelse i 1960’erne, der gik imod statssstøtte til kunstnere, og specielt kundstnere, der udøvede abstrakt kundst. Ismen er opkaldt efter stifterne Peter Rindal (1923-2009) |
Side 37
Rude 11 |
Lyd som vor betrængte moders klage… er slutningen af 4. vers fra Den danske Sang. |
Side 38
Rude 1 |
Anvendelsen af persille som vaskemiddel er en hentydning til vaskemærket Persil, der blev introduceret til markedet i 1909. Ydermere er der en sammenhæng til sælgeren, der er perser. |
Side 38
Rude 2 |
Brød og skuespil kommer fra satirikeren Juvenal (ca. 60-140), der med sætningen Panem et circenses henviste til, at kejseren blot gav folket brød og skuespil, så de ikke skulle blande sig i statsmagten og efterfølgende gøre oprør. |
Side 38
Rude 4 |
Et tu, Bruté! betyder Også du, Brutus! er fra Julius Cæsar 3. akt, 1. scene skrevet i 1599 af William Shakespeare (1564-1616). Det stammer fra scenen, hvor Julius Cæsar bliver myrdet i Pompejus Teatret. |
Side 38
Rude 5 |
Willliam Shakespeare skrev Julius Cæsar i 1599 om mordet på Cæsar, hvor Brutus var en af morderne. Stykket blev skrevet i 1599. Oscar Arlaud skrev Bevingede Ord i 1906 og T. Vogel-Jørgensen skrev en ny udgave i 1963. |
Side 39
Rude 1 |
På den midterste amfor står der Den med krukken. Ifølge et interview af Ivar Gjørup i 2000 med den danske oversætter Per Då, skrev han Den Med Tyren, og fik det godkendt af Goscinny, der jo ikke kendte det danske vinfirma Skjold Burne, som lærte danskerne at drikke rødvin i 1950’erne. Der var tale om 1½ liters flasker med spansk rødvin med etiketten ”Monopol – Den Med Tyren”. Jeg er ikke klar over, hvorfor teksten på amforen er ændret i min udgave. |
Side 40
Rude 9 |
Jupiter er den øverste gud i den romerske mytologi. Han var gud over himmlen samt gud over lyn og torden. Hans ligemænd er den græske Zeus og den nordiske Thor.
Plaudite, cives! betyder Bifald, borgere! på latin.
Folkets fryd min styrke! er en omskrivning af Folkets kærlighed, min styrke, som var Frederik d. 7.’s (1808-1863) valgsprog, dog talte Frederik d. 7. næppe latin. |
Side 41
Rude 5 |
Galliens hane vækker kampens mod! er 2. linje i Den danske Sang, som Trubadurix øvede sig på i fangekælderen tidligere. |
Side 41
Rude 8 |
Far hvor hendes søn til marv og ben…. er slutningen på Den danske Sang. |
Side 42
Rude 1 |
Jeg kom, jeg så og jeg navnlig hørte! er en omskrivning af Jeg kom, jeg så, jeg sejrede, der på latin er Veni, vidi, vici. Ordene blev udtalt af Julius Cæsar i august 47 f.Kr. efter en sejr i Pontur, Orienten. |
Side 42
Rude 5 |
Ave Cæsar, Morituri te salutant!!! betyder Hil Cæsar, vi som skal til at dø hilser dig!!! på latin. |
Side 44
Rude 1 |
Imperator betyder feltherre på latin. Cæsar tog tilnavnet imperator i 44 f.Kr., da han også erklærede sig som diktator og konsul på livstid. |