Tegning: Albert Uderzo Tekst: René Goscinny Oversættelse: Per Då Originaltitel: La Grande Traversée Udgivet: 1975 Min udgave: 1978 |
Synopsis
Da den friske fisk udebliver fra Lutetia, tager Asterix og Obelix ud for at fange fisk, da Miraculix skal bruge frisk fisk i trylledrikken. Vennerne bruger Hørmetix’ gamle fiskerbåd, og de lander – efter et kort møde med piraterne – i et ukendt land (Nordamerika) med mærkelige mennesker (indianere). Der er ikke vildsvin, men Obelix finder hurtigt alternativer. Efter mødet med de lokale, bliver Asterix og Obelix optaget i stammen, men da høvdingens datter skal gives til Obelix som hans kommende hustru, stikker vores venner af. Under flugten render de ind i nogle vikinger, der tager dem med til deres landsby mod nord. Asterix og Obelix møder en træl hos vikingerne, og de stikker af sammen. På vejen hjem til landsbyen fanger de naturligvis nogle fisk, så festmiddagen bliver som den plejer.
Personer
Steder
Kronologisk | Betydning eller kommentar |
Gallien | Kommer af det latinske Gallia. Landet omfattede det nuværende Frankrig, Belgien, det vestlige Schweiz, dele af Holland og Tyskland vest for Rhinen. |
Lutetia Parisiorum | Det oprindelige latinske navn for Paris. Lutetia stammer formentlig fra asien og betyder mudder, der skulle hentyde til marsken, der oprindeligt lå langs floden Seine. |
Provincia | Kommer fra latin og betød oprindeligt den virkekreds, som tildeltes de romerske embedsmænd. Senere blev betegnelsen om bestyrelsen af en erobret landsdel og gik derved over til at betegne landsdelen selv. I nyere tid anvendes provins som modsætningen til hovedstaden. |
Akvitania | Kommer af det latinske Aquitania, der var den romerske navn for den del af Frankrig, der befandt sig syd for floden Garonne mellem Bordeaux og Toulouse og nord for Pyrenæerne. |
Akvarium | En af fire romerske garnisioner, der omkrandser gallerbyen. Akvarium kommer af det latinske aquarius, der betyder vandholdig. Anvendes i dag om kummer til fisk eller en bygning, der rummer akvarier, f.eks. Danmark Akvarium. |
Solarium | En af fire romerske garnisioner, der omkrandser gallerbyen. En havsnegl, der hører hjemme i de varme have specielt omkring Kina. Der er næppe her tænkt på det nyere ord for en kunstig sol. |
Terrarium | En af fire romerske garnisioner, der omkrandser gallerbyen. Terrarium er afledt af det latinske terra, der betyder land samt en analogi til akvarium. Et terrarium anvendes om en glaskasse til typisk krybdyr. |
Perikum | En af fire romerske garnisioner, der omkrandser gallerbyen. Kommer af det græske hypereikon, der er en lyngart fra slægten hypericum. |
Gallia Belgica | Det romerske navn for det område, der i dag omfatter det sydlige Holland, Belgien, det nordøstlige Frankrig og det vestlige Tyskland. |
Vinland | Vinland var et af de tre områder Leif den Lykkelige i følge sagaerne opdagede og navngav i det nuværende Nordamerika omkring år 1000. På gamle kort er Vinland tegnet som en ø, og derfor kan Newfoundland være et godt bud på stedets placering. |
Kommentarer
Side_Rude | Kommentar |
Side 5 Rude 2 |
Mjødhund har to betydninger. Den ene er den direkte anvendelse af mjød, der stammer helt fra sanskridt mádhu, der er en sød honningagtig drik – altså øl. Ølhunden er et andet ord for menneskets tørst efter alkohol. Den anden betydning er en henvisning til til olddanske Myo Hwnd, der betyder en slank hund. |
Side 6 Rude 5 |
Lutetia er det oprindelige latinske navn for Paris. Lutetia stammer formentlig fra asien og betyder mudder, der skulle hentyde til marsken, der oprindeligt lå langs floden Seine. Hørmetix henviser til, at Frankrig har haft ry for at strejke for et godt ord. Faktisk er det ikke helt sådan i virkeligheden, men det er jo en anden historie. |
Side 8 Rude 2 |
Ira furor brevis est betyder Vreden er et kortvarigt vanvid på latin. Den forkortede sætning stammer fra Epistles I af Quintus Horatius Flaccus (65 f.Kr.-8 f.Kr.), der var den førende romerske digter på den tid. Den fulde sætning lyder Ira furor brevis est;animum rege, qui, nisi paret, imperat, og det betyder Vreden er et kortvarigt vanvid; behersk dine lidenskaber; hvis de ikke lystrer, så bestemmer de. |
Side 9 Rude 4 |
Hørmetix fisker rent faktisk i SPAN, hvor han sejler Asterix, Obelix og Idéfix til det nordlige Spanien. |
Side 9 Rude 7 |
Belenos er den keltiske lysgud samt gud for sol og varme. Varmen associeres med det at hele, dvs. lægeprocessen. |
Side 11 Rude 9 |
Thovli Thovlisøn henviser til Odysseus rejse fra Hades, hvor han sejler forbi sirenerne, der er halvt kvinder og halvt fugle, der lokker søfarende ind på undersøgiske skær, så de forliser og knusus mod klipperne. Odysseus er skrevet af Homer, der var en græsk digter, der formentlig levede 800 f.Kr. |
Side 13 Rude 2 |
Piratflaget Jolly Roger stammer i sit nuværende design fra starten af 1700-tallet. Tidligere var flaget rødt eller grønt, men ofte brugte piraterne ingen flag eller flag med andre farver, for at narre de skibe, de skulle borde. |
Side 13 Rude 3 |
Donec eris felix, multos numerabis amico er latin og betyder Så længe du er velstående, har du mange venner. Citatet stammer fra digtsamlingen Tristia, der er skrevet af Ovidius Publius Naso (43 f.Kr.-17) – en romersk digter og ledende figur i Roms sociale liv. I år 8 blev han landsforvist til Sortehavet, og hans bøger blev fjernet fra bibliotekerne. |
Side 14 Rude 8 |
Fødselsdagssangen er det danske svar på Happy Birthday, og den er skrevet af skolelærer Otto Mikkelsen i 1900-tallet. Sangen hed oprindelig I dag er det Oles fødselsdag, men man kan sætte fødselarens navn ind i stedet for Ole. |
Side 18 Rude 1 |
Fuglen er en kalkun (meleagris gallopavo), der stammer fra Nordamerika. |
Side 18 Rude 10 |
Den brune bjørn stammer fra såvel Europa som Nordamerika, hvilket forklarer Obelix kender arten. |
Side 21 Rude 4 |
Gourmand stammer fra fransk, og det betyder en ædedolk. |
Side 22 Rude 8 |
Fuglene er silhouetter af den amerikanske ørn, der har en olivenkvist i den ene klo og pile i den anden. |
Side 23 Rude 6 |
De 50 stjerne fra det Amerikanske flag, hvor hver stjerne repræsenterer en af staterne i USA. |
Side 24 Rude 6 |
Kreta er den største Græske ø, og Kreta var fødestedet for Zeus. Thrakien var et område i det sydøstlige Europa – i dag delt mellem Grækenland, Bulgarien og Tyrkiet. Sparta var en bystat i det sydlige Grækenland, og den er blevet ødelagt mange gange. I dag er byen Sparti opført på dette sted. |
Side 24 Rude 7 |
Centurion er en hærfører for en Centurie, der er en hæropdeling på 100 mand. I virkeligheden varierer dette meget. Lederen af hver lejr er f.eks. centurion. |
Side 25 Rude 10 |
Stjernerne er amerikanske militær symboler. |
Side 28 Rude 3 |
Insignier stammer fra det latinske insigne, der betyder værdighedstegn. |
Side 29 Rude 4 |
Iberere var det folk, der boede langs den østlige del af Spanien. |
Side 29 Rude 5 |
Olé! betyder Bravo! på spansk. |
Side 33 Rude 2 |
In spe kommer af latin og betyder I håbet, dvs. en mulig kommende tilstand. |
Side 34 Rude 6 |
Ordet vætte kommer af det oldnordiske vættr, der betyder væsen eller ting. Vætter er en række lavere guddomme i nordisk religion. Det er overnaturlige naturvæsener, som f.eks. nisser, alfer, bjergfolk og dværge. Deres relation til mennesker er dobbelt: Behandles de godt, kan de gavne; behandles de dårligt, kan de volde skade eller drilleri. |
Side 34 Rude 7 |
Hugin og Munin var Odins to ravne, der hver morgen fløj ud i verden og hver aften kom tilbage, og satte sig på Odin skuldre og fortalte, hvad der skete. Hugin betyder at komme i hu, dvs. have i tankerne, mens Munin betyder han som mindes. |
Side 35 Rude 5 |
Varde kommer af de tyske warde, og det er en opbygning af sten eller tømmer, der skal markerer et sted. |
Side 35 Rude 7 |
Asterix imiterer Frihedsgudinden, der i 1886 blev indviet af den amerikanske præsident Grover Cleveland (1837-1908). Frihedsgudinden var en gave fra Frankrig, og den er placeret i New Yorks havn som en velkomst, når man ankomer fra søsiden. Der findes en mindre udgave i Paris, og begge udgaver er udført af billedhuggeren Frédéric-Auguste Bartholdi 1834-1904). |
Side 36 Rude 4 |
Thovli Thovlisøn henviser til de ord, Niel Armstrong udtalte godt 2000 år senere, da han som det (angiveligt) første menneske på månen, satte foden på overfladen: A small step for me, a giant leap for mankind. |
Side 37 Rude 2 |
Syntaks kommer af det græske syntaxis, og det er læren om sætningsbygning. |
Side 40 Rude 5 |
Logoet på tipien er en sort ulv, der nu er uddød som race. Den levede oprindeligt i Nordamerika. I vore dage anvendes symbolet for fodboldhold, restauranter mv. |
Side 40 Rude 6 |
Den ene sang kan være en hyldest til forfatteren Karen Aabye (1904-1982), der i 1949 skildrer hendes rejse fra New York til Californien, hvor hun oplever raceadskillelsen på nærmeste hold. Den anden sang er taget fra en sætning i Blæksprutten fra august 1893, og sætningen er også nævnt en kort vise fra 1920’erne af ukendt oprindelse. |
Side 41 Rude 4 |
Thor er den nordiske gud for lyn og torden. Thor er søn af Odin og Jord.Tyr var vikingernes krigsgud. Tyr var søn af en Jætte der blev kaldt “Kloge Hymer”, men boede alligevel i Asgård som en gud. |
Side 41 Rude 5 |
Den lille havfrue er en skulptur, der blev opstillet på Langelinie i 1913, som en velkomst til rejsende til Københavns havn. Statuen skal illustrere H. C. Andersens (1805-1875) eventyr af samme navn fra 1837. Skulpturen er udført af billedhuggeren Edvard Eriksen. |
Side 41 Rude 8 |
Thovli Thovlisøn prøver at fortælle, at de har opdaget Vinland (i dag Amerika). Reelt var det Leif den Lykkelige, der i følge sagaerne opdagede og navngav Nordamerika omkring år 1000. Vinland kan henvise til såvel græsland som et land fuldt af vin. |
Side 42 Rude 4 |
Valhal er de dødes hal, hvor Odin modtager de faldne kæmper. Hver dag kæmper beboerne og samles om aftenen til mjød skænket af valkyrierne. |
Side 43 Rude 3 |
En saga er generelt en romantiseret, fantastisk episk fortælling. Ordet saga kommer af verbet segja, der betyder sige eller fortælle. Ordet betegner på islandsk enhver form for fortælling og bruges ofte i betydningen historie. |
Side 43 Rude 6 |
Vinland er Leif den Lykkeliges navn for Nordamerika, se ovenfor. |
Side 44 Rude 3 |
Snurre Snurrigsøn henviser til Matthæus evangeliet kapitel 14, hvor Salome, efter en sanselig dans, fik Kong Herodes til skaffe Johannes Døberens hoved på et fad. |
Side 44 Rude 4 |
De store stege ligger på et leje af kartofler, selvom kartoflen først kom til Europa omkring år 1560 fra Columbia. |
Side 44 Rude 7 |
Træl er den gamle nordiske betegnelse for en slave. Under vikingetogterne tog man ofte fanger som i stort omfang blev gjort til træller. En træl var ufri og retsløs. Han kunne ikke eje jord, føre sag, vidne eller aflægge ed, og han tilhørte sin husbond, som kunne købe og sælge ham og hans familie. |
Side 45 Rude 1 |
Hamlet citat. Olmer Olmsøn er ved at forme et senere citat for Shakespeares (1564-1616) Hamlet, som han skrev i 1603. Det korrekte citat fra 1. akt, scene 4 bliver til: Something is rotten in the state of Denmark. |
Side 47 Rude 9 |
Her er mindre omskrivning af et andet citat fra Hamlet, 3. akt, scene 1: To be, or not to be: that is the question. |
Side 48 | Trubadurix hænger ikke i træet, men får i stedet for et par på hoved af Armamix. |
Diverse…
Side_Rude | Kommentar |
Side 6 Rude 1 |
Det blå forhæng er fæstnet til taget i Hørmetix’ butik, men på side 9, rude 1 er det fæstnet til undersiden af skiltet. |
Side 15 Rude 6-8 |
De sorte skyer er lavet af Uderzos fingeraftryk. |